Blog de beton

Sunday, June 12, 2005

Des faits au Japon

Ca fait une semaine que je suis a Tokyo. Le temps passe incroyablement vite.

Je ne vais pas vous raconter ma semaine parce que c'etait boulot/dodo (pas de metro, je suis a pied).

Par contre hier je suis alle a Shinjuku.
Shinjuku est avec Shibuya un des coins jeune de la ville. Avec une grande quantite de magasins, de jeux videos, de Pachinko et des trottoirs remplis.
Je suis alle manger un bol de Ramen (bol de nouille) dans une boutique de bols de nouilles. Il faut prendre son ticket dans un distibuteur. Comme je ne sais pas lire Japonais, je regarde les images a l'entree, et je choisis le numero correspondant... Evidement ca limite un peu mon choix mais je suis sur de ce que je veux. Je ne fais pas tout le temps comme ca. Parfois je prend un truc au hasard, mais on est parfois surpris (meme a Bangkok et certains se reconnaitront)...

Je commence a parler un peu japonais attention quand je dis parler un peu c'est: Compter, poser quelque question. Au Japon, on est expose 24h a la langue Japonaise. On ne peut pas s'enfermer dans un ilot de francais ou d'anglais comme c'est le cas en Thailande. Alors au debut bien sur toutes les conversations ressemblent a une longue litanie, mais ensuite l'oreille s'habitue et on commence a distinguer les mots. j'ai pu ainsi definir que anashi c'est le verbe etre et korega c'est le mot "Ceci" ou "ca" et ensuite desu ka (qu'on prononce deska) c'est la forme interrogative.

Deja avec ces 2 mots la on peut tracer sa route dans le difficile apprentissage de la langue en pointant du doigt l'objet dont on veut connaitre la traduction Japonaise et en posant la question suivante:

"Korega anashi desu ka ?" Ce qui a mon avis doit arracher l'oreille de tout Japonais qui entend ca grammaticalement parlant, mais ils comprennent... C'est l'essentiel!!!

J'ai appris a compter hier mais je m'emmele encore les pinceaux et surtout je ne sais pas reconnaitre les chiffres a l'ecrit. C'est le plus important parce que dans tous les restaurants les prix et les menus sont en Japonais. Bien que pouvoir dire des chiffres en Japonais ca aide beaucoup, pouvoir les lire c'est le chemin vers l'independance. Il y en a une que je retiens particulierement bien c'est le chiffre 7 qui se dit: "nana" :o)

A la television tout est en Japonais chez moi, mais je regarde quand meme parce que a part la tele et les livres je peux pas faire grand chose quand je suis chez moi. C'est comme ca que j'ai pu regarder des scenes de theatre traditionnels (ou je me suis endormi parce que c'est chiant comme la mort).

C'est aussi comme ca que j'ai vu Jean Alesi vanter une marque de pneu et c'est a mourir de rire. La pub est en francais (Etre francais au Japon est un atout important). Au cas ou vous ne le saviez pas: Jean Alesi est marie a une Japonaise.

La pub commence quand JA dit a sa femme: "Asseyons nous sur des (marques de pneus)"

Lui il a un Jean bleu avec sur le posterieur une paire d'yeux enormes avec des gros sourcils noir sur les fesse de JA pour faire mal et ils chantent une chanson conne dont j'ai oublie les paroles (c'est dire comme ca a capte mon attention). Et ils arrivent a vendre des pneus comme ca huhuhu! Il faudrait pouvoir trouver cette pub sur internet...

Aujourd'hui je n'ai rien de planifie. Il faudrait que je sortes mon lonely planet special Tokyo. J'ai envie de partir au Yoyogi park. Histoire d'etudier le japonais dans son milieu naturel.

Je viens d'avoir une idee. Je vais mettre une liste de choses a faire et vous allez voter pour determiner ce que je devrais faire. Attention: il n'y a pas pour moi obligation de faire ensuite mais ca influencera evidement ma decision puisque une majorite ne peux pas totalement se tromper!